|

Dokumenty samochodowe
Tłumaczenie dokumentów
sprowadzonych pojazdów i maszyn tylko u nas w tak niskich cenach!
W zależności od kraju
pochodzenia, dokumenty różnią się nie tylko językiem, ale i
formatem, treścią jak i szatą graficzną. Aby ułatwić Państwu
proces rejestracji, poniżej przedstawiamy wzory
najpopularniejszych dokumentów.
 |
Aby
zarejestrować pojazd sprowadzony z zagranicy przez osobę
prywatną, należy złożyć do wydziału komunikacji właściwego dla
miejsca zamieszkania komplet dokumentów dotyczących
wnioskodawcy oraz dokumenty rejestracyjne pojazdu wraz z ich
tłumaczeniem przysięgłym.
DOKUMENTY
OBCOJĘZYCZNE NIEZBĘDNE DO ZAREJESTROWANIA POJAZDÓW
-
dowód
własności pojazdu (dowodem własności jest w szczególności
jeden z następujących dokumentów: umowa sprzedaży, umowa
zamiany, umowa darowizny, umowa dożywocia, faktura VAT,
prawomocne orzeczenie sądu rozstrzygające o prawie
własności)*
-
karta
pojazdu (jeżeli była wydana)
-
wyciąg ze
świadectwa homologacji lub odpis decyzji zwalniającej pojazd
z homologacji (dotyczy tylko nowego samochodu osobowego z
silnikiem spalinowym, ciągnika rolniczego, motocykla i
motoroweru. )
-
zaświadczenie o pozytywnym wyniku badania technicznego
pojazdu wraz z dokumentem identyfikacyjnym pojazdu (dotyczy
wszystkich pojazdów nowych oraz używanych)
-
dowód
rejestracyjny pojazdu (jeżeli pojazd był zarejestrowany)
-
dowód
odprawy celnej przywozowej, jeżeli pojazd został sprowadzony
z terytorium państwa spoza Unii Europejskiej
|
|
 |
*Jeśli podczas zakupu sporządzona została dwujęzyczna umowa
kupna/sprzedaży pojazdu, należy wykonać uwierzytelnienie tego
dokumentu, czyli uzyskać oświadczenie tłumacza przysięgłego o
zgodności wersji polskiej oraz obcojęzycznej dokumentu. |
|
Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronie „Elektronicznego
Wydziału Obsługi Mieszkańców"
|